冠詞は「何のこと?」を
相手に案内する標識です。
日本語の「犬」は、どの犬か・何匹かを文脈に任せたまま言えます。英語では同じ dog のイメージを会話へ出すとき、 話し手がどう見せるかを形にします。
たくさんの中から、まだ特定しない1匹
I saw a dog in the park.
公園で犬を1匹見かけました。
相手には特定できず、dog は1匹と数える単数なので a です。
Before the article
日本語の「犬」と英語の dog は、何が違う?
浮かぶ「犬らしさ」はほぼ同じです。違うのは、そのイメージを会話へ出すときの見せ方です。
犬らしさ / dog-ness
まだ「どの犬・何匹」は決まっていない
Same image, different packaging
違うのは「犬」のイメージではなく、
文にするときの包み方です。
日本語にも「どの犬?」「1匹?」という判断はあります。ただ、冠詞という必須の標識にせず、場面や文脈に任せることができます。
日本語
犬がいる。
「犬」だけでは、特定・数を明示しない
必要なら文脈や『あの・1匹の』で補う
English
I see ___ dog(s).
名詞句の形で、見せ方を表に出す
a dog / the dog / dogs から選ぶ
How to learn
訳すより、判断を見える化
新しい「犬」の概念を覚えるのではありません。
日本語では文脈に任せている「相手もどれか分かる?」「1つとして見せる?」を、英語では名詞の前で順番に判断します。 冠詞学習の本質は、この判断を習慣にすることです。
The two-question rule
迷ったら、この順番で2問だけ
先に「数えられる?」を考えないのがポイントです。the は複数にも water にも付きます。
相手も、どれか分かる?
話に出た・目の前にある・説明で1つに絞れる
答えると、ここに冠詞が出ます
Three outcomes
覚えるのは「意味」ではなく3つの見せ方
the
二人で指せる
話に出た、その場で分かる、後ろの説明で絞れる。数え方に関係なく the。
a / an
どれでも1つ
相手はまだ特定できない。でも輪郭のある1つとして紹介する。
Ø 冠詞なし
ひとまとまりで見る
特定せず、複数・物質・概念を広がりのまま話す。何も付けないのも選択。
Sound rule
a と an は、意味ではなく次の「音」で選ぶ
a university
/juː/ は子音の音
an hour
h を読まず母音の音
Safety rail
単数の数える名詞は、裸では置けない
ルールを読んだら、文脈で判定してみる
8問すべて、同じ2つの質問で解けます。